Här om dagen snappade jag* upp en tweet från Språkrådet där man besvarade frågor om trådlöst. Frågan till Språkrådet var ”WiFi, wifi, Wi-Fi eller wi-fi?” och avsåg hur man skulle stava tekniken ifråga.
Wifi är wifi
Språkrådets svar var ”I dag enklast wifi. Eller trådlöst.” Jag blev litet brydd. Jag vet att Wi-Fi Alliance arbetat sedan 1999 med målet att anpassa Wi-Fi till en global standard. Så borde inte Wi-Fi vara det mest korrekta? Är vi i behov att försvenska Wi-Fi till wifi? Ok, jag erkänner, jag skriver nog också wifi ibland (fast jag föredrar starkt WLAN). Men är Språkrådets rekommendation rätt? Jag skickade naturligtvis en kommentar via twitter till Språkrådet, men jag har inte fått någon reaktion, kanske det beror på deras twitterpolicy att ”Twitterfrågor besvaras löpande, i mån av tid”… Kanske har de inte haft tid med mig än.
En annan sak jag ställer mig frågande till är Språkrådets uppmaning att folk skall skriva trådlöst istället för Wi-Fi. Det är som att de skulle rekommendera att bil, buss och lastbil skulle benämnas fordon och inget annat i framtiden. Kanske glömde Spåkrådet den andra halvan av tweeten, hade svaret varit…
Eller trådlöst nätverk
…då ha jag kunnat köpa resonemanget, men frågan med Wi-Fi, den kvarstår. Vilken term skall vi använda, är Wi-Fi det rätta, eller använder fler WLAN? Vad tycker du?
— Tillagt 2011-06-13:
Språkrådet har nu besvarat frågeställningen och lagt till information på sin hemsida om sin syn på saken, snyggt jobbat!
*) Ulf Seijmer, Creative Director Induo